Thursday, February 5, 2009

ปล่อยวาง

อันนี้เพื่อนส่งมาให้อีกทีลองอ่านกันดูนะขอรับ

---อ่านบทกลอนที่เขียนโดยคนนิรนาม และคุณจิตราภรณ์ วนัสพงศ์ นักแปลอิสระอ้างถึง เพื่อใช้เตือนสติตัวเธอ ในภาวะที่เกิดความผิดหวังด้วยสารพัดตัวแปรที่ไม่อาจรู้ล่วงหน้า หรือรู้ก็ควบคุมไม่ได้ เธอจึงเห็นด้วยกับบทกลอน Letting Go Takes Love ว่า เราต้องรักตัวเองก่อน พร้อมจะให้อภัยตัวเองก่อน ถึงจะปล่อยอย่างอื่นให้ผ่านไปได้.....ในโลกที่ไม่สมบูรณ์แบบ ที่ตัวเราเองก็ห่างไกลความสมบูรณ์อยู่มากนัก หวังว่ากลอนบทนี้จะช่วยเตือนสติเพื่อนๆ เช่นกันนะค่ะ----


การปล่อยวางไม่ได้หมายความว่าจะเลิกห่วง แต่หมายความว่าฉันทำแทนคนอื่นไม่ได้
การปล่อยวางไม่ได้หมายความว่าจะตัดใจจาก แต่คือการตระหนักว่าฉันไม่สามารถควบคุมชีวิตคนอื่น
การปล่อยวางไม่ใช่การสร้างอำนาจ แต่เป็นการปล่อยให้เรียนรู้จากผลที่ตามมาตามกฎธรรมชาติ
การปล่อยวางคือการยอมรับความไร้อำนาจ ซึ่งหมายความว่าผลลัพธ์มิได้อยู่ในอุ้งมือของฉัน
........................................................
การปล่อยวางไม่ใช่การสำนึกเสียใจในอดีต แต่คือการเติบโต และมีชีวิตอยู่เพื่ออนาคต
การปล่อยวางคือ...การกลัวให้น้อยลง...และรักให้มากขึ้น

To let go does not mean to stop caring, it means I can't do it for someone else. To let go is not to cut myself off, it's the realization I can't control another. To let go is not to enable, but allow learning from natural consequences. To let go is to admit powerlessness, which means the outcome is not in my hands. ....................................................... To let go is not to regret the past, but to grow and live for the future. To let go is to fear less and love more.

No comments:

Post a Comment